◇中國優秀傳統文化中豐富的哲學思想、人文精神、教化思想、道德理念等,可以為認識和改造世界提供有益啟迪,為治國理政提供有益啟示,為道德建設提供有益啟發。
◇樹立全球視野,堅持守正創新,通過擴大人員往來、加強雙多邊人文合作、不斷豐富交流內容、拓展合作渠道等方式,推動文明互鑒,全方位提升中華文明傳播力影響力。
文 | 於運全

觀眾在成都博物館參觀“漢字中國——方正之間的中華文明”展覽(2023 年 6 月 24 日攝) 劉坤攝 / 本刊
2023年6月2日ri,習xi近jin平ping總zong書shu記ji在zai出chu席xi文wen化hua傳chuan承cheng發fa展zhan座zuo談tan會hui時shi發fa表biao重zhong要yao講jiang話hua。他ta強qiang調tiao,在zai五wu千qian多duo年nian中zhong華hua文wen明ming深shen厚hou基ji礎chu上shang開kai辟pi和he發fa展zhan中zhong國guo特te色se社she會hui主zhu義yi,把ba馬ma克ke思si主zhu義yi基ji本ben原yuan理li同tong中zhong國guo具ju體ti實shi際ji、同中華優秀傳統文化相結合是必由之路。
習近平總書記從黨和國家事業發展全局戰略高度,全麵總結闡述了中華文明的突出特性,深刻指明了“兩個結合”的重大意義,提出了建設中華民族現代文明這一重大論斷,為創造屬於我們這個時代的新文化指明了方向。
在傳承中發展
在推動中華優秀傳統文化創造性轉化、創新性發展的過程中,應當把握“兩個結合”的理論自覺和曆史主動,運用好馬克思主義立場觀點方法,提煉中華五千年文明的精華。
——堅持“兩個結合”,創chuang造zao人ren類lei文wen明ming新xin形xing態tai。堅jian持chi馬ma克ke思si主zhu義yi基ji本ben觀guan點dian和he中zhong國guo立li場chang,加jia強qiang對dui中zhong華hua優you秀xiu傳chuan統tong文wen化hua的de挖wa掘jue和he闡chan發fa,使shi中zhong華hua民min族zu最zui基ji本ben的de文wen化hua基ji因yin與yu當dang代dai文wen化hua相xiang適shi應ying、與yu現xian代dai社she會hui相xiang協xie調tiao。應ying特te別bie重zhong視shi挖wa掘jue中zhong華hua五wu千qian年nian文wen明ming中zhong的de精jing華hua,弘hong揚yang優you秀xiu傳chuan統tong文wen化hua,把ba其qi中zhong的de精jing華hua同tong馬ma克ke思si主zhu義yi立li場chang觀guan點dian方fang法fa結jie合he起qi來lai,堅jian定ding不bu移yi走zou中zhong國guo特te色se社she會hui主zhu義yi道dao路lu。
——堅定文化自信,傳承弘揚中華民族數千年積累的偉大智慧。中國優秀傳統文化中豐富的哲學思想、人文精神、教化思想、道德理念等,可以為認識和改造世界提供有益啟迪,為治國理政提供有益啟示,為道德建設提供有益啟發。
——堅持守正創新,以現代化視野弘揚中華優秀傳統文化。以辯證的態度對待中華傳統文化,堅持古為今用、以古鑒今,堅持有鑒別的對待、有揚棄的繼承。守正創新、推陳出新,運用現代科技手段豐富中華優秀傳統文化的表現形式,讓收藏在博物館裏的文物、陳列在廣闊大地上的遺產、書寫在古籍裏的文字活起來。
——推動文明互鑒,廣泛吸收借鑒人類文明成果。堅持弘揚平等、互鑒、對話、baorongdewenmingguan,yikuanguangxionghuailijiebutongwenmingduijiazhineihanderenshi,zunzhongbutongguojiarenminduizishenfazhandaoludetansuo,yiwenmingjiaoliuchaoyuewenminggehe,yiwenminghujianchaoyuewenmingchongtu,yiwenminggongcunchaoyuewenmingyouyue,hongyangzhonghuawenmingyunhandequanrenleigongtongjiazhi,tuidonggoujianrenleimingyungongtongti。
推動中華文化“走出去”
在中華文化的國際傳播中,應堅持守正創新,樹立全球視野,通過擴大人員往來、加強雙多邊人文合作、不斷豐富交流內容、拓展合作渠道等方式,推動文明互鑒,全方位提升中華文明傳播力影響力。
——深化對外傳播,增強習近平新時代中國特色社會主義思想的國際認同。深入闡釋中國式現代化、人(ren)類(lei)命(ming)運(yun)共(gong)同(tong)體(ti)等(deng)重(zhong)大(da)理(li)念(nian)的(de)文(wen)化(hua)根(gen)源(yuan),加(jia)強(qiang)全(quan)球(qiu)文(wen)明(ming)倡(chang)議(yi)的(de)國(guo)際(ji)傳(chuan)播(bo)。全(quan)力(li)推(tui)進(jin)習(xi)近(jin)平(ping)總(zong)書(shu)記(ji)重(zhong)要(yao)著(zhu)作(zuo)的(de)翻(fan)譯(yi)出(chu)版(ban)發(fa)行(xing),與(yu)國(guo)內(nei)外(wai)機(ji)構(gou)打(da)造(zao)聯(lian)合(he)傳(chuan)播(bo)平(ping)台(tai),全(quan)麵(mian)展(zhan)現(xian)中(zhong)華(hua)文(wen)化(hua)和(he)中(zhong)國(guo)精(jing)神(shen)的(de)時(shi)代(dai)精(jing)華(hua)。堅(jian)持(chi)精(jing)英(ying)傳(chuan)播(bo)與(yu)大(da)眾(zhong)傳(chuan)播(bo)並(bing)重(zhong)、學術闡釋與通俗解讀並重,全麵、準確、生動地對外闡釋習近平新時代中國特色社會主義思想的豐富內涵、思想體係、實踐要求,增強習近平新時代中國特色社會主義思想的國際認同。
——協調各方力量,完善中外文明交流互鑒工作格局。完善頂層設計,研究製定推動中外文明互鑒發展綱要。在深入調研的基礎上,對目標、內容、路徑、渠道、實施主體、政策支持、資源統籌等進行係統規劃,構建與中國綜合國力和國際地位相匹配的文化軟實力。加強協同協作,協調政府、專業機構、企業等多元文化力量,用好國際組織、民間組織、中資企業、華僑華人、媒體智庫、文wen藝yi院yuan團tuan和he文wen博bo機ji構gou等deng資zi源yuan,建jian設she多duo層ceng次ci文wen化hua交jiao流liu體ti係xi。發fa揮hui政zheng策ce的de保bao障zhang性xing作zuo用yong,建jian立li完wan善shan的de中zhong華hua文wen化hua走zou出chu去qu政zheng策ce扶fu持chi體ti係xi,激ji發fa中zhong華hua文wen化hua國guo際ji傳chuan播bo主zhu體ti的de創chuang造zao力li和he競jing爭zheng力li。
——開展係統研究,加強文明交流話語創新和敘事體係建設。深化中華優秀傳統文化理論研究,加強與國內外高校、社科研究機構、重要智庫和專家學者的聯合研究,係統展現中華優秀傳統文化的精神內核和理念價值。深入挖掘和提煉中華文明中蘊含的思想、理念、精神、jiazhiguandengshencengcineihan,tilianzhanxianzhonghuawenhuajingsui。jiaqiangzhonghuawenhuaduiwaihuayutixijianshe,zhuzhongzhonghuawenmingzhongjuyoudangdaijiazhidesixiangjingshenhejiazhiliniandechuanbo,congwenhuashangjiangqingchujintiandezhongguoshishenmeyangdeguojia、中zhong國guo人ren是shi什shen麼me樣yang的de人ren。注zhu重zhong對dui於yu中zhong華hua文wen明ming中zhong具ju有you世shi界jie意yi義yi的de思si想xiang精jing神shen和he價jia值zhi理li念nian的de對dui外wai傳chuan播bo,從cong文wen化hua上shang講jiang清qing楚chu中zhong國guo發fa展zhan對dui世shi界jie意yi味wei著zhe什shen麼me。
——強化知識傳播,實施中華文明對外出版工程。發揮對外出版在文化傳播中的獨特優勢,結合國外讀者關切,策劃出版更多體現中國精神、中國價值、中國智慧、中國方案的精品圖書,打造新時代國際出版品牌。加強對外譯介,用融通中外的語言、優秀的翻譯作品講好中國故事。積極發揮國際組織、行業協會、高(gao)校(xiao)和(he)研(yan)究(jiu)機(ji)構(gou)等(deng)主(zhu)體(ti)作(zuo)用(yong),擴(kuo)大(da)海(hai)外(wai)中(zhong)文(wen)翻(fan)譯(yi)者(zhe)規(gui)模(mo),拓(tuo)展(zhan)中(zhong)外(wai)合(he)作(zuo)出(chu)版(ban)的(de)廣(guang)度(du)和(he)深(shen)度(du),促(cu)進(jin)中(zhong)華(hua)文(wen)化(hua)係(xi)列(lie)出(chu)版(ban)物(wu)在(zai)海(hai)外(wai)的(de)本(ben)土(tu)化(hua)譯(yi)製(zhi)和(he)出(chu)版(ban)。用(yong)好(hao)數(shu)字(zi)出(chu)版(ban)渠(qu)道(dao),加(jia)強(qiang)內(nei)容(rong)供(gong)給(gei),提(ti)升(sheng)中(zhong)華(hua)文(wen)明(ming)對(dui)外(wai)出(chu)版(ban)的(de)數(shu)字(zi)化(hua)、產業化、規模化水平。
——密切人文交往,打造國際交流對話平台。重視人際傳播作用,完善各類文化傳播機製性平台,結合區域合作機製、公共外交等,擴大和深化文化交流。圍繞治國理政與全球治理、人文對話、qingnianjiaoliudengzhongdian,dazaoyouyingxianglideguojiduihuapingtai。yonghaoguojiwenhuaziyuan,banhaoguojiwenhuajiaoliujiangxiangpingxuan,jiaqiangshuangduobianrenwenhezuo,zengqiangzhonghuawenmingchuanboliyingxiangli。 (作者為中國外文局當代中國與世界研究院院長。本文根據《改變中國的“第二個結合”——建設中華民族現代文明的理論創新與實踐》智庫報告發布研討會發言整理)
(《瞭望》2023年第32期 )