
外國讀者在閱讀中國繪本。中原出版傳媒集團供圖
□本報記者 杜軍 本報通訊員 李肖肖 蔡琳
不久前,由中州古籍出版社出版發行的紙質圖書《玄奘全集》入藏美國加州大學伯克利分校圖書館,同時,本書的數據庫也已經上線,並開啟全球化傳播。
這是“出版豫軍”對外版權貿易活躍,加快“走出去”的縮影。
近年來,隨著新平台、新技術、新內容的湧現,一本本豫版圖書“漂洋過海”登上世界舞台,它們不僅“走出去”,而且逐漸“走進去”“走上去”。
8月28日至31日,第十五屆中國國際數字出版博覽會、書(shu)香(xiang)河(he)南(nan)第(di)四(si)屆(jie)全(quan)民(min)閱(yue)讀(du)大(da)會(hui)將(jiang)在(zai)鄭(zheng)州(zhou)舉(ju)辦(ban),屆(jie)時(shi),河(he)南(nan)將(jiang)展(zhan)示(shi)近(jin)年(nian)來(lai)文(wen)化(hua)數(shu)字(zi)化(hua)方(fang)麵(mian)的(de)新(xin)成(cheng)果(guo),通(tong)過(guo)與(yu)國(guo)內(nei)外(wai)先(xian)進(jin)數(shu)字(zi)出(chu)版(ban)企(qi)業(ye)的(de)交(jiao)流(liu)合(he)作(zuo),更(geng)好(hao)地(di)推(tui)動(dong)豫(yu)版(ban)圖(tu)書(shu)“揚帆出海”。
河he南nan出chu版ban界jie何he以yi自zi信xin擁yong抱bao世shi界jie?豫yu版ban圖tu書shu又you如ru何he在zai海hai外wai乘cheng風feng破po浪lang?連lian日ri來lai,記ji者zhe走zou訪fang了le省sheng內nei多duo家jia出chu版ban社she,看kan一yi看kan豫yu版ban圖tu書shu走zou出chu國guo門men的de新xin探tan索suo、新成績。
豫版圖書集群出海
8月25日,記者走進海燕出版社編輯部,就看見兒童圖書《安的種子》擺在責任編輯鄭穎辦公室最顯眼的位置。
本書以本、靜與安三個小和尚為敘述線索,講述了一個有關大自然規律的寓言故事。截至目前,本書已經發行超百萬本,榮獲首屆“豐子愷兒童圖畫書獎”,法語版曾入選2016年巴黎圖書館協會書目,中英文雙語版獲“2017年美國弗裏曼圖書獎兒童文學銀獎”。
“到目前為止,《安的種子》已經出了法文、西班牙文、阿拉伯文、韓文等7個版本,土耳其文版即將出版。”鄭穎介紹,本書圖畫體現了中國畫風,故事發生地在現實中對應的是西安的興教寺。
除了《安的種子》,海燕出版社出版發行的《西西》《外婆家的馬》等兒童圖書海外發行也比較成功,其中,《外婆家的馬》入選德國慕尼黑國際青少年圖書館“白烏鴉書單”。值得一提的是,《西西》《外婆家的馬》裏的圖畫含有電影分鏡思維,隻看畫麵就能讀懂內容,打破了文化壁壘,讓外國讀者更直觀地理解中國故事。
由此可見,以精品力作講好中國故事是豫版圖書出海的關鍵。“版權輸出是文化輸出的一部分,海燕出版社一直堅持‘東方文化潤童心’的理念,出版了一係列圖書,融文化於圖文之中,為中國及世界童書發展作出了積極貢獻。”海燕出版社總編輯李喜婷說。
據記者了解,“十四五”期間,多種豫版出版物在國際傳播方麵取得了良好成績。大象出版社《中國手工技藝》等6種圖書入選輸出版優秀圖書,《六韜》泰文版版權輸出等12個項目被評為“一帶一路”出版典型合作案例及中國出版“走出去”年度國際影響力優秀作品;河南教育電子音像出版社《上線了文物》(第一季)入選中宣部優秀地方文化外宣品;大象出版社《中國三十大發明》(英文版)、河南科學技術出版社的《微創膝關節重建外科學》英文版銷售下載量均超過25000冊(次)……
在中原出版傳媒集團旗下中原大地傳媒股份有限公司出版與國際合作部副主任溫惠娟看來,出版“走出去”的成績,與中原出版傳媒集團一直致力於引導旗下出版社聚焦細分領域、培育特色產品線、打造精品分不開。“‘十四五’以來,集團共有401種版權輸出圖書走進30個國家和地區,846種圖書進入海外圖書館館藏係統。”她說。
以共鳴打破文化壁壘
在今年北京國際圖書博覽會期間,來自斯裏蘭卡、阿e聯lian酋qiu等deng國guo的de出chu版ban商shang組zu團tuan來lai到dao河he南nan展zhan台tai。他ta們men表biao示shi,所suo看kan到dao的de豫yu版ban圖tu書shu都dou非fei常chang漂piao亮liang,他ta們men很hen喜xi歡huan。其qi中zhong一yi位wei女nv士shi拿na起qi海hai燕yan出chu版ban社she出chu版ban的de繪hui本ben《媽媽為什麼生氣》並告訴記者,她非常喜歡這本繪本,“母愛可以跨越國界,中國作者所要表達的思想,我們同樣能夠體會得到”。
《媽媽為什麼生氣》是海燕出版社出版的“金羽毛”幼兒成長美育繪本係列中的一本。李喜婷介紹,“金羽毛”是海燕出版社旗下知名的繪本品牌,該品牌出版了一係列的原創繪本,其中許多繪本榮獲各類大獎並進行了版權輸出。
同樣是在展會上,來自智利的“網紅”王智利,參加了河南文藝出版社舉辦的太極拳玩出實戰感——《層層深入學太極》教學體驗會。“我主要拍攝與中國文化有關的視頻,粉絲都是通過我的視頻喜歡上中國的。以後我想把河南介紹給我的朋友們。”他說。
以用戶思維為導向,做好優質內容的創新表達,講好中國故事的同時展現河南元素,正是“出版豫軍”彰顯國際傳播實力的體現。國際出版商施普林格·自然集團副總裁阿尼爾·尚迪曾表示:“施普林格很高興能夠將中國的圖書帶給全世界的讀者,讓更多的世界友人從多方麵了解中國曆史,認識中國文化。”
溫惠娟說:“兒童圖書和學術著作,因為文化差異較小,所以比較受國際友人的歡迎。此外,隻有精品內容才能‘走出去’,實現國際傳播,成為跨越國界、溝通人心的紐帶。”
來自英國的魏友敦是個資深的中國迷,自1996年來中國之後,便和中國結下了不解之緣。如今早已成為“中國女婿”detachangqishenghuozaizhongguo,zhuyaocongshizhongwenshujideyingwenfanyigongzuo。tabiaoshi,tafeichangxihuanzhongguodechuantongwenhua。henanshizhonghuawenmingdeyaolan,guanyuchuantongwenhuafangmiandeshuji,henandechubansheyinggaidangrenburang。“如今人工智能越來越發達,大量普通的翻譯工作已經被電腦替代,但是一些文學性、評論性、文化屬性強的作品仍然離不開好的翻譯。我希望為更多優秀的圖書作品搭建出海的橋梁。”他說。
出海的風,並非憑空吹起。豫版圖書通過超凡的想象力、共通的人類情感以及中國特色的文化,來分享親情、夢想,用共鳴來打破文化壁壘,贏得國際尊重,走出一條獨特的“出海”之路。
讓豫版圖書駛向“深海區”
對於豫版圖書來說,“走出去”隻是第一步,更重要的是要“走進去”。隨著科技的介入,豫版圖書出海進入一個新的階段。“技術+文化”的模式,讓不少豫版圖書不但“被看見”,而且“被接受”。
以AR繪本《西遊記:中國神怪圖鑒》為例,通過技術的加持,中州古籍出版社以此書為藍本,打造了“探秘中國神怪:百變西遊XR幻境”的體驗場景,將家喻戶曉的《西遊記》故事與神怪形象從靜態紙頁中“喚醒”,轉化為可感、可觸、可互動的動態場景。“在今年北京國際圖書博覽會上,這種沉浸式體驗受到了國際出版商協會(IPA)主席葛萬莎·喬巴娃的點讚。”中州古籍出版社版貿專員李阿芳說。
文化產品與數字技術的深度融合,為出版業探索“出版+科技”的新路徑、拓展閱讀體驗的新邊界提供了有益借鑒,同時,為豫版圖書出海打開了新世界。
圖書簽約、版權輸出僅僅是起點,想持續煥發生命力還需紮根當地。很多外國出版商在引進時,都進行了細致的“本土化改造”。在引進兒童圖書《外婆家的馬》時,法國改名為《奶奶家的假期》,因為法國家庭喜歡休假,如此改名更易於讓法國人接受。同樣的,《西西》法語版的封底前專門標注了糖葫蘆、糖人、風箏等名詞簡介,更易於讓法國讀者理解。
如(ru)今(jin),圖(tu)書(shu)出(chu)海(hai)早(zao)已(yi)不(bu)是(shi)簡(jian)單(dan)的(de)產(chan)品(pin)輸(shu)出(chu),而(er)應(ying)更(geng)加(jia)注(zhu)重(zhong)構(gou)建(jian)本(ben)土(tu)化(hua)內(nei)容(rong)生(sheng)態(tai),中(zhong)國(guo)與(yu)世(shi)界(jie)在(zai)雙(shuang)向(xiang)奔(ben)赴(fu)中(zhong)實(shi)現(xian)了(le)文(wen)明(ming)交(jiao)流(liu)互(hu)鑒(jian)。鄭(zheng)穎(ying)回(hui)憶(yi),根(gen)據(ju)法(fa)國(guo)出(chu)版(ban)商(shang)的(de)反(fan)饋(kui),《安的種子》和中國特色的文創產品陳列在一起,非常受法國寶媽的歡迎,她們在購買圖書的同時,還能看到其他中國產品。
在(zai)溫(wen)惠(hui)娟(juan)看(kan)來(lai),包(bao)括(kuo)版(ban)權(quan)輸(shu)出(chu)在(zai)內(nei)的(de)文(wen)化(hua)出(chu)海(hai),一(yi)定(ding)要(yao)賦(fu)予(yu)文(wen)化(hua)理(li)念(nian)以(yi)具(ju)象(xiang)化(hua),為(wei)受(shou)眾(zhong)提(ti)供(gong)情(qing)緒(xu)價(jia)值(zhi)。比(bi)如(ru),出(chu)版(ban)社(she)製(zhi)作(zuo)的(de)視(shi)頻(pin)課(ke)程(cheng),如(ru)果(guo)配(pei)有(you)材(cai)料(liao)包(bao),能(neng)製(zhi)作(zuo)出(chu)產(chan)品(pin),更(geng)能(neng)激(ji)發(fa)受(shou)眾(zhong)興(xing)趣(qu),從(cong)而(er)使(shi)他(ta)們(men)感(gan)受(shou)到(dao)其(qi)中(zhong)的(de)文(wen)化(hua)。
業內人士普遍認為,豫版圖書要想“走進去”“走上去”,要在渠道建設、人才培養以及營銷團隊打造上下功夫,不斷推出優質內容,打造優質IP,善用全球化的審美,多利用新技術新平台,讓豫版圖書更好地走向“深海區”。
以書會友,聯通世界,以書為窗,讀懂中國。一本本豫版好書,正昂首闊步“走出去”,成為國際社會汲取中國智慧的重要方式。文字無聲,卻能在交流與碰撞中奏響美美與共的交響。
上一篇: 第十五屆數博會明日開幕
下一篇: 探訪鄭州首家“空中超市”